我和我的靈魂伴侶在亞特蘭提斯的滅亡前過著幸福快樂及和諧的生活。我們沒有在亞特蘭提斯被摧毀時留下來,我們一起去了仙女座王國領域內的一個星球,我們在那個地方尋求安慰。我們呆在六度空間,然後才決定降低我們的振動。我的靈魂伴侶停留在四度的較高空間/五度的較低空間,而我進一步下降到三度空間。
在亞特蘭提斯我有可以超越我們生命的巨大發電廠的知識。我當時在教授如何結合,如何連接植物的能量並使用他們的奇妙的能量在治癒上。我的靈魂伴侶說我當時是一個科學家,植物學家,園藝家,還有僅有幾個人知道的植物先進能源的駕馭家。這是我在亞特蘭提斯的第一世。
My twin flame and me lived happily and harmoniously in Atlantis before its downfall. We didn't stick around for Atlantis to be destroyed and we went together to a planet in the Andromedan realm where we sought solace. We stayed in the 6the dimension before we decided to lower our vibrations. My twin flame stayed on higher 4d/lower 5D while I dropped further to 3D.
In Atlantis I had knowledge of the immense power plants can have over our being. I was teaching how to bond , how to connect with the energy of the plants and use their wonderful energy for healing advantage (here is this current life, I am still attracted to plants for healing). My Twin Flame says back then I was a scientist, botanist, gardener and harnesser of advanced energy of plants that few knew about it. That was my first life in Atlantis.
I totally can relate to this, I now it is true, I can feel this in my heart.
以下是我在回朔前世的亞特蘭提斯回憶之後所匯集出來的記述
我在亞特蘭提斯的前世是一個男身,自來就成長在中上階層的社會中, 擁有一切舒適的物質環境。雖然我知道自己不喜歡但我不富裕。
。
我曾經居住的那座城市就坐落於比利牛斯山脈以西。末法時期物質的平面與精神世界之間並沒有再如以前的平衡區分。
亞特蘭提斯的社會很快的淪為像現代國會一般的運作形式。屆時選擇一個有肉體或者沒有肉體的生活存在方式,依然取決於公眾們個體的意願 ,沒有變成為精英們的特權, 或有背後隱藏著任何隱匿性的做法。
當我在十二歲之時,憑著父母與精神指導們的智慧與指引,我前往太陽神殿裡邊服侍並奉獻我的人生。
此後我便在這裡學習起居 悠長的學習時日讓我感到像是一個人的一整個人生
當我的歲月攀到23歲或24歲之時 我腳下的一切永遠的改變了。
劇烈的地質變動告示著亞特蘭蒂斯大陸的最終崩滅
在當時有少數人發送並逃往世界的各個角落。
強烈的地震和餘震長達數天。
當海洋和陸塊的變遷平息了之後
我發現自己正在一艘載滿著倖存者的船上 約25到30位婦女與孩童們一起在船上 我們向東航行並邁向一個我們都未知的將來。
據我們所知 在家鄉以東的陸地仍然完好無缺,所以會有可以居住的地方。
在船上 我憑藉著先前在神殿裡所習得的天文知識,總是能讓我們的船的走向與我們所預期的目的地保持一致。
四個星期過去了,直到一片土地在我們視線前方的地平線上升起 每個船上的人們精神都頓時開朗了起來,並給了我們尋匿一個地方落腳,並重新開始一切的希望。
當我們的船隻到達比利牛斯山脈附近的海岸邊之後 我們就一路沿著海岸邊北上,尋找任何一群人或一塊任何適合綿延的愉快土地來定居。
我達到一個地步 每天打坐詢問另外空間的生命體
那些另外物質空間的靈體曾幫助我提前進行尋覓 幫助我指導我的人
在默認情況下,我們抵達安全地帶
由於這是夏末,我們得以登上陸地數次 盡量的去收集一些個食物。
這些採集的空檔 免去我們遭受長期的飢餓或口渴之苦。
從亞特蘭蒂斯大陸航向東陸海岸邊的這段期間
我們在海上的物質生存大多歸功於那些同濟的婦女們
他們有先見之明 攜帶有足夠的鍋盆和容器 裡邊裝有食物和水來維持我們在海上的物質需求,而這些鍋盆和容器在我們北上的過程中也能夠存儲那些我們捕獲或聚集到的陸地上的物資。
這個北上的旅途 比我們從亞特蘭蒂斯大陸到海岸所花的時間還長。
由於一路上出現因食物和水的短缺而導致的逗留,伴隨著探查能居住的岸邊而產生的緩慢進展 無論當前還是未來,當我們的船開始接近現在的丹麥海岸後 天氣開始轉涼。
到了這個時候,我們的船又向偏正東方向行駛,每一天都感覺到漫長的旅程將要結束的一種濃厚意識。
一天,當我們沿著海岸航行7週後,我們到達了我們旅途的終點
那種感覺讓我感到激動
終於 我們的那艘孤船在一個森林茂密的海岸上登陸。
我對這地區的回憶是黑暗中的樹木與徐徐吹來的冰冷海風。
由於潮濕陰寒的空氣 太陽經常掛耀著,但我也僅有一點記憶是在享受著他給予的溫暖 也不能脫去衣物。
很快的我們就見到了居住在此地區的本地人。
這個部落有大約100個成員
全部在不同的程度上對我顯示出敵意。
他們的這種反感,主要是由於我先前在寺廟裡的服侍。
這些具體的細節我從來沒有了解過,但似乎在過去的幾個世代
一些部落的民眾們遭遇過一群亞特蘭提斯人的諸多迫害 而這些迫害的記憶仍然存在在部落的記憶中。
這場迫害涉及到諸多部落成員性命的喪失,我並不認為有發生過公開的戰爭。
部落允許我們在他們的地盤上過活唯一原因是我們大部分的人就只是婦女和幼童 而只有我一個人跟過去的部落成員死傷事情有所關聯,
對於我們的到來 許多的部落成員明顯感到憤怒 並且這不滿多年來都在持續的微微屯積著,直至我們對我們的亞特蘭蒂斯來歷感到羞愧,最後在個別上我們被他們給接受,但是一些部落的成員繼續跟我們保持分離,直至他們此世的最後一刻都不接受我們。
這個部落本有著許多口頭流傳的神話和傳說,但是因著這些人很多很多的時間都被佔在肉體生存上。
而部落祖先們所流傳下來的諸多美麗的回憶就這樣一代代的永遠消逝了,我看到了一個切身的途徑,不僅僅是讓我的人融入進這部落的人
更是要協助部落的人來找回他們自己的學問。
他們並不明白我的意思 大人們開始用暴力反抗,這肉體的力量幾乎成了他們的慣性。
之後我嘗試教導簡單的數學,閱讀和寫作,見毫無改變之後 先讓這些事情過去,先不追求這個
當我成為部落中的“保姆”時
在暗中 我盡可能地的傳遞知識給孩子 以這些孩子的年齡可以四處的走動 但是不能幫忙整天食物的收集與準備。
保姆是我在部落裡的唯一工作 在其他事務上他們是不信任我的 逐漸地 我被部落的人們套上了一個“慈祥老人” 的光環。並讓他們默認一個亞特蘭提斯人在這個部落裡過著滿意而又“簡單的生活是可以被接受的。
進而在少數的情況下,我與部落的成員得以有一個更深入的關係,但是這些關係進展並沒有持續過一個季節。
現在部落的人的身體飽受疾病的折磨。
我大多進行的互動是在與非物質的生命交流
近時期他們離開亞特蘭蒂斯並來到這裡輔助我的負擔,因而被我招引過來。
我所知道的療癒方式主要是調和能源和光來受益人們的元神作為掩護,有些藥草可以用來醫治物質的身體。
我表面上使用這些藥草去治癒患者們 並在暗中施加了能量,其後我編製出一本草藥典籍 其他部落的人認為僅有一點或零的實用度,我所施的治癒大多不在他們所知道的醫治範籌裡 又未經過部落成員的同意 這大大干涉他人社會常理的舉措 事實上已經違反了我在神殿的法則。我用這樣做只是為了減少他們肉體疾病或精神疾病所帶來的潛在問題並且真正的幫助了他們的理由來說服我的良心。我還使用了能源的工作,在這個地方創建一個平靜安寧的區域,能夠促進部落的周圍環境的和諧與安全性。這有助於防止在該地區的其他人們對部落的土地或成員投下貪婪的目光。
隨著部落的人數增加了,我們進一步往南移動,從海岸步行到一塊空地上大約一天左右,這裡的氣候更加田園,地勢上擁有較少的樹木。這個地區成為部落的居住地,直到我離開他們之後。沒有把握,因為我能夠傳授給一些部落的年輕成員的靈性知識是多麼的少量,所以部落的活動和思維的進程在我的一生中變化的很小,我居住在那個身體裡約120年,是亞特蘭提斯人的平均壽命,但是對部落成員來講這是一段很長的時間。
接近那一世的尾聲,我能感覺到部落裡歲月的推移期間窩藏的醇厚憤怒和怨恨。當我進入到了無肉體生命的世界時。我能感覺到他們的內心、能從他們的靈魂中聽見對於知識失去了的悲傷。
A write up I did after uncovering information on my last life on Atlantis.
My last life on Atlantis began in a male body in the comfortable material surroundings of the upper middle class. While not wealthy I knew no want. The city where I lived was due west of the Pyrenees mountains. The separation between the material plane and the spirit world was not as pronounced as it was soon to become as the normal congress of beings with and without physical bodies was still an accepted reality not hidden behind occult practices or elitist privilege. With full accord and knowledge of my parents and spirit guides I consigned my life to service in the Temple of the Sun at the age of 12. Learning continued for what felt like another whole lifetime until I had reached the age of 23 or 24 and the world literally changed beneath my feet.
The geologic changes which signaled the final destruction of the Atlantean continent sent the remaining people fleeing to every corner of the world. Earthquakes and the resulting aftershocks lasted several days. After the earth and seas had calmed I found myself on a boat with between 25 and 30 women and children sailing east to an unknown future. We knew that the lands to the east of our old home were still intact and would be habitable. With the astronomical knowledge I had attained in the temple I was able to keep us aligned toward our intended destination. Four weeks passed until the sight of land raised the spirits of everyone on board and gave us hope that we would find a place to alight and begin anew.
Upon reaching the coast near the Pyrenees mountains we followed the coast northward looking for either people or a pleasantly suitable stretch of land to settle. I made it a point to meditate daily asking those unbodied beings who helped me to search ahead and help me direct the people I was, by default, leading to safety. As it was late summer we were able to make landfall a few times to gather what food we could. These stops kept us from suffering too much from hunger or thirst. We owed our physical survival to the women who had the foresight to bring along enough pots and containers of food and water to sustain us from Atlantis to the coast and to store what we were able catch or gather during our northward journey.
The northward portion of our flight took longer than the portion from Atlantis to the coast. With all of the stops for food and water along with the slow progress to examine the shore for possible habitation, either current or future, the weather was beginning to turn cool as we neared what is now the Danish coast. By this time we were traveling almost due east again and daily I felt a stronger sense that the end of our long journey. One day, after seven weeks of following the coast, the feeling that we had reached the end of our travels struck me so we made landfall on a heavily forested shore. The memories I have of that area are dark with trees and cold sea breezes. The sun shone often but I have little memory of basking in its warmth or even being able to go about unclothed due to the constant damp chill in the air.
We soon met the people who already inhabited the area. The tribe had around 100 members who all displayed hostility toward me in various degrees. This hostility was primarily due to my previous service in the Temple. I never found out the exact details but some persecution of the tribe by a group of Atlanteans had occurred within the previous few generations and still lived in the tribes memory. This persecution involved some loss of life by tribe members but I do not think overt warfare took place. The only reason the tribe allowed us to stay with them was that I was only one person and the others were all women and children who had no part in any past hostility. An overt anger at our presence mellowed slightly over the years to a resentment of our Atlantean origin. Individually we were accepted but some of the members of the tribe maintained a separation and a coldness in their hearts until the end of their lives.
The tribe had an oral tradition of myths and legends but had fallen into illiteracy as, over generations, more and more of their time was occupied with bodily survival. I saw an immediate avenue to not only integrate my people with those of the tribe but assist the tribe in their own learning. This met with a violent resistance which almost became physical. After making two attempts at teaching simple mathematics, reading and writing I let the matter drop and did not pursue it further. I covertly passed on what knowledge I could to the children as I became the tribal ‘baby sitter’ for the children old enough to move around but not old enough to help all day with food gathering and preparation. I was not trusted with anything other than this task and gradually acquired the aura of a ‘kindly old man’ whose ‘simple’ life and contentment with it was tolerated. On a few occasions I entered into a deeper relationship with a tribe member but these did not last for more than a season. I performed most of my interactions with the unbodied spirit beings who had recently passed over after living on Atlantis or who had been drawn to me to help me learn.
What healing I knew was mostly working with energy and light to benefit the spirit of a person so afflicted that their physical body developed a ‘dis-ease’. I knew that some herbs could be used to affect the physical form and I used these as a cover for the energy work I did in private. I developed a pharmacopoeia of herbs which did nothing or very little of what the others thought they did. The healing work was done mostly without the consent or knowledge of the tribe members which was a violation of what I had been taught in the Temple. I salved my conscience with the reasoning that I truly helped and did so only to lessen the potential problems brought on by bodily illness or spiritual disease. I also used energy work to create an area of calm peacefulness which fostered harmony and security in the tribes immediate surroundings. This assisted in keeping the other people in the area from casting a covetous eye toward the tribes land or its members.
As the tribes numbers increased we moved further south, about a days walk from the coast, to a clearing whose climate was more pastoral and the terrain less wooded. This area served as the tribes residence until after I left them. What small bits of spiritual knowledge I was able to impart to some young tribe members did not take hold so the tribes activities and thought processes changed very little over the span of my life. I lived in that body for around 120 years which was a very long time to the tribe members but an average Atlantean lifespan. Towards the end of that life I could feel a mellowing of the anger and resentment the tribe had harbored during the preceding years. I could feel in their hearts and hear from their souls a sadness for the knowledge lost to them when I passed into the world of unbodied beings.
This life has influence on the life I live now in a covert way. I have an almost instinctual need to perform any energy work or spiritual communication in private, far away from any chance of hostility or resentment. The acknowledgement of any work I do is not necessary for me to feel that my participation meant something or was appreciated. This has also carried over from the previous life. The energy work or spirit communication I do in this life needs to be more overt and not carry the fear of resentment or rejection. Further work will be necessary to succeed in this but a known lesson is usually easier than an unknown one.
== 大西洲倖存者==
== Atlantis survivor ==
亞特蘭提斯大陸沉下去後,許多的倖存者保留了古老的記憶,並設法重建一個類似於他們已失去了的文明。許多的科學家是埃及的老師。
When Atlantis many survivor retain old memories and try to rebuild a civilization that was similar to the one they lost. Many of the scientist were teachers of Egypt
我是一位亞特蘭提斯的高階女祭司 並與皇室有些連接。我不確定是種怎麼樣的連接但確實是有聯繫。我記得自己是議會的一員,輔佐太上王和當前國王。在這段時間裡,我不同意當前的國王的作為。我記得他溢出這些存儲亞特蘭提斯所有方面資訊的神聖水晶 越來越多的腐敗和黑暗水晶體又一次的顯示在我的夢中。不像聖水晶。從某種意義上說,這些神聖水晶就像阿卡西記錄。不同的是,它記錄了歷史的靈魂,從開始到當前水晶的運作時期 神聖水晶存有亞特蘭提斯的精神,思想。夢想和希望,由於黑暗水晶的作用 那些住在亞特蘭提斯的思想和精神在靈魂上變為薄弱。國王認為黑暗的水晶會解決現有的弊病,但這實際只是增加了他的步伐。
國王的父親一太上王前來 並指出導致環境弊病的原因就是這些黑暗水晶,他正在在傷害他所信賴的人群。當衝突增長的同時詳細細節也變得零碎。太上王同他的顧問和法師作出一些措施,以確保在亞特蘭蒂斯裏的靈魂之光。在這方面我與他們合作,但既不是作為顧問或法師。我看到從王室家族到人民之間衝突的增長,人們選擇遵循太上王的指令制止那些邪惡水晶導致造成的黑暗蔓延。其中有些選擇留下來遏制那些從亞特蘭蒂斯之外滲入的腐敗黑暗。另一些人則決定前往其他的土地,並幫助人們逃離亞特蘭蒂斯。在一開始太上王是幫助我們的 但隨著時間的流逝一切都將褪去。
在聖水晶大廳內太上王與法師交戰,而這終將導致她的死亡。隨後法師的靈魂將與水晶成為一體 而她在那裏將會確保沒有人會再次濫用水晶 我看著她死在我的懷裡,爾後我起身所密封住的大廳:終將隨著亞特蘭蒂斯大陸沉入海洋底下。心裏悲哀剛才發生的事件,我看著大海 人們開始公開互助地離開亞特蘭提斯 此時曾經宣誓要保護的人民正在陸續的離開 處在瘋狂之中的王並沒有意識到。
作為亞特蘭蒂斯核心的高階女性祭司,我看到了人民的悲傷 他們順從此定命 那些選擇留下來的人大多是國王的人或是決定將腐敗的因素限制在大陸境內的人 亞特蘭提斯王國在陸沉前已飽受國王的摧殘 在他最後的日子裡,沉下去的是一個曾經偉大過的文明的腐爛屍首
'''亞特蘭提斯文明之後'''
我四處遊歷了一會兒 不像一些在埃及落腳的我國同胞一樣。我在搜尋著在亞特蘭提斯失去了的東西 相同的精神成長與啟蒙將會發生在阿森松島,即使在那時,我的探索向來與我的朋友和夥伴一起。他像我一樣曾在亞特蘭提斯,直接運用我是間接接觸的水晶群。
One Life At Time
I was a High Priestess in Atlantis and with some royal connections. I am not sure what the connections are but they are there. I remember being part of the Council and dealing with the Dowager King and the Current King. In that time I disagreed what the king was doing the current one at the time. I remember it spilled in to the sacred crystals that store all aspects of Atlanteans. Once again more crystals show up in my dream corrupt and dark. Not like the Sacred Crystals. In a sense the Sacred Crystals act like the Akashic Records. Unlike the Akashic Records where it records the history of the soul from beginning to where it is going. The Sacred Crystals have the hopes, dreams, thoughts and spirit of Atlantis. Due to the dark Crystals the minds and spirits of those in Atlantis became weak in the soul. The King thought the Dark Crystals will solve the malady but it only increased it's pace.
The dowager King his father step in and stated the Dark Crystals were the cause and it is hurting the people he entrusted with. The details became sketchy as the conflict grew. The Dowager King with his advisor and mage made some steps to insure the light in the souls of Atlantis. I work with them in this regard but neither as the Advisor or the Mage. I watch the conflict grew from the royal family to the people.
People who choose to follow the Dowager King order to stop the spread of darkness of the evil crystals caused. Some of them choose to stay to contain the darkness of corruption from those outside of Atlantis. Others decide to go to other lands and help the people to escape Atlantis. In the beginning the Dowager King was helping us and that would fade.
The king would have a fight with the mage in the Sacred Crystals Chamber which will result in her death. Later her soul will become one with the Crystals and the mage made sure no one will misuse the crystals again. I watch her die in my arms and as got up seal the chamber: which later sank beneath the ocean along with the continent of Atlantis. In my grief of past events that occured I look out the sea as people begin to leave on co-overtly. In the King's madness he did not realize the people he sworn to protect are leaving.
As the High Priestess to the Heart of Atlantis and I saw the grief of the people and the resignation of it's fate. Those who remain by choice were with the king or decided to keep the corruption localized. The Kingdom of Atlantis was long destroyed by the King before it actually sank into the sea. In it's final days what sank was a rotting corpse of once a great civilization.
After Atlantis
I traveled for a bit not settling in Egypt like some of my country men and women did. I search for what I lost in Atlantis the same spiritual growth and enlightment was going happen for Ascension. Even then my quest always been with my friend and companion. Like myself he was at Atlantis and directly handle the Crystals which I had indirect contact with.
我與其他幾個人在船上,在那個曾經輝煌的島嶼的最後一部分沉入海底時,海浪晃動著我們。這仍然讓我落淚。
我一直在試圖想出正確的詞語。我記得的亞特蘭提斯以及待在那艘船上 . . . .
我想我活過了跨越大洋的船程,終於結束了 . . . . 我看到叢林,許多鬱鬱蔥蔥的綠色植物。也許是現在的南美還是變得沙漠之前的北非?
我可以看到正在建造的金字塔,但我從不確定是哪個地方。我從亞特蘭提斯帶過來的很多的信息,書籍或捲軸,諸多書面材料之類的,都被放在一個安全的地方,我想是在一個山洞裡,在森林中的某處隱藏的非常好。在那些日子裡,我看起來完全不像人類。我還記得看到我自己的倒影,我的膚色是如此不同!蒼白的皮膚幾乎在黑暗中閃閃發光,嘴唇是藍紫色的,眼睛要大很多,鼻子非常的小,而耳朵幾乎不存在,依舊有一些朦朦朧朧的記憶。大概是!我隱約的記得自己和一個女人,我相信,利穆里亞的一位公主還是女祭司在交談。她容光四射!我覺得她傳遞了大量的知識給我,但是我不知道她是如何傳遞這些知識的。它通常是以噴射方式回來的。然後突然之間,轟! 洪水來了。
總而言之,在她教授完所有她所知道的知識給我之後,我認為她,隨著大部分的利穆里亞人(?)上升到一個更高的層次。亞特蘭提斯本來也應到更高的層次,最終,反而屈從於貪婪。
I was in a boat with a few other people, the waves rocking us as the last parts of that once glorious island sank into the sea. It still makes me weep.
I've been trying to come up with the right words. What I remember of Atlantis and being in that boat . . . . I think I survived the boat ride across the ocean and wound up . . . . I see jungles, lots of lush greenery. Maybe what is now South America or northern Africa before it became desert? I can see pyramids being built, but I'm never sure where. And something about a lot of information, books or scrolls, some sort of written materials, being put away in a safe place, I think a cave, remarkably well hidden in a forest somewhere. In those days, I didn't look human, exactly. I can remember seeing my reflection, and my colouring was so different! Pale skin that almost glowed in the dark, lips that were blueish-purple, eyes much larger, nose much smaller, ears almost nonexistent, it's sort of hazy still.
Probably! I can vaguely recall conversing with a woman who was, I believe, a princess or priestess of Lemuria. She was radiant! I think she passed on a lot of knowledge to me, but I don't know how she imparted that knowledge. It does come back in spurts, usually. Then, all of a sudden, BOOM! It's a flood. Anyway, after she had taught me all she could, I believe she, along with most of Lemuria (?) ascended to a higher plane. Atlantis was supposed to, eventually, but instead succumbed to greed.
亞特蘭提斯曾經在北部,位於美國東岸和英國之間。在城市及所在的大陸(周圍的土地)毀滅之後,倖存者居住到現在是北美的地方。
which from what I read in Edgar Cayce stories, he said had been north of and located between America's eastern coast and the UK. After the devastation of the city and surrounding lands the survivors inhabited what is now North America.
南美 亞馬遜流域
我對亞特蘭提斯其中一個感覺是成為一位為創建巨大地面鑽探工具負有部分責任的科學家的女兒,這最終導致了地球的內部板塊的晃動和斷裂。科學家們已經意識到正在受到的損害,並最終預見到了在未來的重大動盪,所以為他們的家庭準備了一種潛艇。我們最終抵達亞馬遜河流域。聯繫到我對亞馬遜的感受,說明了關於一個女性種族的故事是如何開始的。在亞特蘭提斯美麗城市的廢墟中倖存下來的女性變得厭惡和不尊重男人和他們缺乏對地球上的生命的考慮。他們認為男人是危險的,不適合領導社會, 由於他們不斷欲想控制和改變世界的强握地慾望。科學家的兒子們基本上是用於繁殖的目的,他們在一定程度上被當作奴隸一樣地關起來。(事實上,我認為他們非常滿意這一點。)我可能在亞特蘭提斯時代有兩次的轉世,因為在幾年前我的夢中又出現了另一個回憶。
我是一個年齡比小孩大的孩子,父親是幫助創建會使地球板塊不穩定的機器。在我的夢中,我是一個年輕的女人在一個巨大的松樹森林當中穿行通過,並來到一個半人馬嬰兒身邊...是的,他是一個有著馬的身體的孩子。他獨自一人哭泣,似乎是走失了。我安慰他撫摸他,並試圖讓他跟我一起回家時,突然一隻大野獸來到我身後憤怒的喘著氣和在地上頓足。我跑走了。在做這個夢之後我有直覺那隻半人馬嬰兒就是我在此世中的大兒子彌迦。(他是射手座,上升星座在天秤)而那隻大半人馬是我的前夫。(天秤座,上升星座在射手)
My feeling about Atlantis is one of being the daughter of a scientist who was in part responsible for creating a huge, earth drilling tool, which eventually caused the quaking and breaking of the Earth's inner plates. The scientists had realized the damage being done and finally foresaw the major upheaval, so had prepared a kind of submarine for their families. We ended up in the Amazon. Which ties into my feelings about the Amazon, and why the story of a race of women began. The women who had survived the ruin of the beautiful City of Atlantis grew to dislike and disrespect men and their lack of consideration for life on Earth. They saw man as dangerous and unfit to lead because of his continuous, grasping desire to control and change the world. The few sons of the scientists were kept somewhat as slaves and basically used for breeding purposes. (I think that they were pretty pleased about that, actually.) It's possible that I lived twice during the times of Atlantis because there is another memory that came to me as a dream years ago. I was older than the child whose father helped to create the machine that made the Earth plates unstable. In my dream I was a young woman who had been walking through a forest of huge Pines and came upon a baby centaur...yes, it was a child with the body of a horse. He was alone and crying and seemed to be lost. I soothed him and petted him and was trying to get him to come home with me when suddenly a large angry beast came charging after me snorting and stamping at the ground. I ran away. After the dream I had the intuitive feeling that it was my oldest son Micah who was the baby centaur. (he is a Sagittarius with Libra ascending) and the big centaur was my ex husband. (a Libra with Sagittarius ascending)
我對大面積的水有所恐懼,感受到自己與亞特蘭提斯時代的連結。當我還是12或13歲左右時我就開始寫關於亞特蘭提斯的故事。我是一位科學家的女兒,對於亞特蘭提斯的崩潰入海洋有著不可推卸的責任。有一個潛艇 ( :很大可能是黃色潛水艇: ) 裡頭座滿了科學家們的妻子和子女。他們意識到了「鑽孔地球」的後果,為救他們自己的家庭計劃了一條路。為更好的耕作當時的領導者希望搞活地球的土壤。這導致了板塊構造的不穩定,接著造成了大陸的分裂,突然上升的海水使得亞特蘭提斯這個超現代文明消失在汪汪大洋裡。百慕大三角海域裡遺有維持亞特蘭提斯文明的太陽能水晶。
婦女和兒童最終殖民在亞馬遜,由此開始了“亞瑪遜女戰士”的傳說。對於解放女性是一個非常有趣的故事...(原諒我,...但我們將我們的男人們關在小個籠子裡,只有在“特殊”的情況下才讓他們出來。)
I have a fear of large bodies of water and have felt linked to the days of Atlantis. I started to write a story about it when I was around 12 or 13 years old. I was the daughter of a scientist who was responsible for the collapse of Atlantis into the ocean. There was a submarine ( :quite possibly the yellow submarine: ) which was filled with the wives and children of the scientists. They realized the consequences of the 'earth drill' and planned for a way to save their families. The leaders at that time wished to revitalize the earth's ground soil for better farming. It caused a destablization of the tectonic plates, which then caused the division of the continent, the sudden rise of water and the modern civilization of Atlantis to disappear into the ocean. The area of the Bermuda Triangle contains the crystal which was the solar power that sustained Atlantis.
The women and children ended up colonizing in the Amazon, thus the beginning of the 'Amazon Women'. A VERY fun story for liberated women...(forgive me, Robert...but we kept our studly men in little cages and only let them out for 'special' occasions.)
大西洋海底
我對生活在亞特蘭提斯的記憶記憶猶新。記憶是如此生動。事實上,當我沒有被日常生活中的瑣事給佔領時,它消耗來繼續做完還沒做完的夢境。也許你只能動筆來描述了。好了,這兒開始:我在實驗室裡工作,身穿白色外套,日常工作使用水晶,放大鏡,信標,望遠鏡等。我協助發現水晶如何為電力帶來自由的能源,相對於原子鐘,我們有非常準確的水晶鐘,怎樣治療慢性記憶力喪失的病人,使他們的大腦即使到生命的最後一天仍是活躍的。顯然,亞特蘭提斯的大部分居民必須輪流“守望”。所以,這次輪到我了,我臨走前把實驗室鎖起來並履行我的職責。於是,我走到大門的兩側,化身成一隻青蛙(不要笑的太用力),我轉身面對外圍看著我同樣也化身了的同行們。變形的緣由是,當我們融入自然的棲息地時,如果敵人挨近他們不會直接攻擊我們,而我們可以傳送某些信號回到大本營讓他們知道任何即將發生的危險。沒有發生什麼令人帶勁的事,所以我返回到我的實驗室。當我回來的時候,實驗室已被打破!所有我在新發現上的實驗都已遭篡改。向著外邊的望遠鏡已被稍稍的掀起,它的目的是在於瞄準太陽光或一些其他的來源恰到好處的射中水晶,然後藉此運行整個城市。反正,既然該設置已被弄掉了,這就是亞特蘭提斯毀滅的開始。我不明白的是,只有我及被選擇的少數人擁有進入那個房間的密碼。為什麼會有人來破壞我的實驗室?一切不是都很好了嗎,不用物質需求的生活?接下來的事情我記得是事情開始變得失衡,開始發生一些爆炸,引起了板塊移位移動並導致亞特蘭提斯快速的下沉。我必須留在實驗室 -無論如何! 我曾試圖尋找自己的家人,欲送他們到高處避開危險,但這是不可能的。我當時很害怕溺水! (到今天依舊-除非我是在游泳池中)。然後另一個記憶開始發揮作用,這個記憶對我來說並沒有太大的意義,但可能對你有。在這個特殊的大陸亞特蘭提斯沉下去前有出現一個保護氣泡,不知何故只要我們不弄破這個氣泡我們就可以持續地在水底下生存。我又重新在實驗室裡開始工作,但是我們現在的文明水平已經大不如以前了,我們永遠無法讓我們的水晶和能源恢復到大陸下沉以前那樣的效用。我感到這一世中的我沒有任何地方在智慧上接近於前世中的我那樣聰明的。
== My Atlantis memories 。
I have vivid memories of being in Atlantis. So vivid in fact that when I'm not occupied with daily life it consumes me to try ways to finish what I started. Maybe by writing you I can do that. Ok, here goes: I'm working in a laboratory, wearing a white coat, working with crystals, a magnifying scope, beacons, telescopes, etc. I helped discover how the crystals bring in free energy for electricity, instead of atomic time, we had crystal time which was very accurate, how to cure slow-memory loss so that the brain is active even until the last day of life. Apparently, most of the residents of Atlantis have to take turns "keeping watch". So, it's my turn, and I lock up the lab to go and do my duty. So, I go to the ends of the gate, and morph into a frog (don't laugh too hard), I turn and face out of the perimeter and look at my counter parts who have also morphed. The reason for morphing is that if the enemy was to come near, they wouldn't shoot us as we would blend in with the natural habitat, but we could send certain signals back to the base camp to let them know of any impending danger. Nothing exciting happened, so I go back to my lab. When I got back, the lab had been broken into! All my experiments for new discovery had been tampered with. The telescope to the outer place had been set off just slightly as it been aimed at either the sun or some other source that when it hits the crystals just right, the whole city works. Anyway, since it had been knocked off the setting, it was the beginning of the destruction of Atlantis. What I can't understand is that only me and a select few people had codes to get into that room. Why would someone come and destroy my lab? Hadn't everything been ok and life was running without want? The next thing I remember is that things started to get off kilter and explosions started to happen and caused the platonic shifts to move and caused Atlantis to sink at a rapid speed. I had to stay with the lab -regardless! I tried to find my family and send them up away from danger, but it was impossible. I was so afraid of drowning! (Still to this day - unless I'm in a pool). Then another memory comes into play and it doesn't make much sense to me, but might to you. This one particular island of Atlantis had sunk in a way that it made a bubble, and we could survive under water somehow as long as we didn't breach the bubble. I started to work in the lab again, but it was never the same, we could never redo our crystals and energy work to the same fashion it had before. Now, to get off track of Atlantis just for a moment. I'm working on my Master's in Astrobiology (don't ask me why, LOL), and for some reason I think the Atlantis experience will help me in some way. But for some dumb reason, I can't seem to grasp the knowledge I had to try to duplicate it. I am the kind of person that does not think of myself, but only of others and how to make living more efficient. I don't feel that I'm anywhere close to being as smart as I was in that life. Because of my love of archaeology, collecting rocks, mostly crystals...It's not the love of my life as I would do anything to commit 24/7 to Atlantis.
南美 祕魯 馬丘比丘
稍早的時候我發布的關於馬丘比丘,以及我們是如何在那裡和祭司們一起的。我的名字是阿伊莎A-i-sha。
是的,我們是一小群人。我還是不明白為什麼沒有人到我們這裡來。為什麼大家沒有團聚在一起。也許是因為我們失去了我們所有的心靈感應能力和通靈智慧,我記得我們有試著做過心靈感應,至少我有做過。這對我來說是一個謎,為什麼沒有人來。我們一直在等待著。我記得身上有五彩繽紛羽毛的人訪問過我們一次或兩次,我猜想他們是本地人。試圖幫助我們一點兒。在這裡真是痛苦 自我們從美妙的天堂到被遺棄或是迷路來到這裡之後,當原始人天天為試圖解決乾渴和飢餓所困擾時,這是我們之前不知道的東西,因為我們可以不需要用食物或水來解飢渴。這一切都像是一個惡夢。
我記得我當時嘗試著開鑿土去種植一些東西,對於穿著白色閃閃發光的流動禮服的我,感覺是那麼的奇怪。地上的泥土硬得像石頭一樣。
I posted earlier about Machu Pichu, and how we were there with priests. My name was Aisha. Do you remember more? Do you remember me and what happened to me? It would be wonderful if you could remember.
Yes we were a small group. I still don't understand why no one came to us. Why we all didn't reunite. Maybe because we lost all our telepathic abilities and psychic knowledge, as I remember we did, at least I did. It is a mystery to me why no one came. We waited and waited.
I remember the ones with colourful feathers visiting us once or twice, they would be the natives I suppose. Trying to help us a bit. It was so miserable there, after the wonderful paradise to being abandoned, or lost up there, as primitives being, tied to trying to quench thirst and hunger, things unknown to us before, because we just could go without. It was all like a bad dream.
I remember I was supposed to try to dig some earth to plant something, in my white gleaming flowing dress, it felt so strange to me. The earth was as hard as stone.
我活了下來,我們一小群人飛奔而去,到現在被稱作馬丘比丘的地方,那裏地勢較高,以避免洪水。我們等待著,但是沒有其他人來,我們最終都死了,沒有足夠的水和食物,祭司們開始了人祭,全部都亂了套。
I survived it, we flew, a small group, to what is now known as Machu Pichu, high, to avoid the waters. We waited but no one else came, we eventually all died, not enough food,water, the priests started human sacrifices, total caos.
I am interested to know if any one else did survive and where did you go to. How did you fare?
沒有留言:
張貼留言